欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:45974650
大小:77.00 KB
页数:4页
时间:2019-11-19
《经济学论文委婉表达在商务英语中的运用》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、委婉表达在商务英语中的运用委婉表达在商务英语中的运用是小柯论文网通过网络搜集,并山木站工作人员整理后发布的,委婉表达在商务英语中的运用是篇质量较髙的学术论文,供木站访问者学习和学术交流参考Z用,不可用于其他商业目的,委婉表达在商务英语中的运用的论文版权归原作者所冇,因网络整理,启些文章作者不详,敬请谅解,如需转摘,请注明出处小柯论文网,如果此论文无法满足您的论文要求,您可以申请本站帮您代写论文,以下是正文。L摘要」商务英语的委婉表达形式多样,手法巧妙。本文结合国际商务沟通实例,初步探讨委婉语在商务英语中的运用手段及作用。[
2、关键词]商务英语沟通委婉表达一、引言语言是表达思想的工具,修辞则是表达语言的艺术。商务英语作为国际商务活动屮重要工具,除木身具有的缜密严禁、凝练规范的专业性、规范性、实用性特点外,同样需要捉高语言表达效果的修辞艺术手段。正所谓“话冇三说,巧说为妙。”“巧说”就是“适合语境的修辞选择"(胡曙中2004:8)。“商务英语交流交往可能更加需要修辞艺术,来加强商贸关系,扩大业务范围,增加商贸机会,拓宽业务渠道,來最大限度地提高经济效益。”(李太志2006:3)国际经贸合作的日益频繁,促使我们在商务活动中更耍注重使用得体的语言进行交
3、际与谈判,以便创造良好的商务环境,达到预期目的。二、委婉语在商务英语中的运用英语修辞学中,委婉语一词来自希腊语euphemism。eu=good,well;pheme=saying,speecho意,思、是'lhesubstitutionofagreeableorinoffensiveexpressionforonethatmayoffendorsuggestsomethingunpleasant.”即"以令人愉快和无刺激的词语来替代恼人的或引起不快联想的词语J在商务活动屮,委婉含蓄的表达可避免氏接表达带来的尴尬或矛厉,避
4、免冲突。在实际商务交流中,委婉语的运用灵活多样,可粗略归纳为以下儿点:1.温和言辞代替激烈言辞在商务沟通屮,如果言辞咄咄逼人,会给对方带来过于自信不留余地的印象,弓I起对方的反感。善用委婉、含蓄的词语弱化激烈的言辞,可使紧张关系得到缓和。常用的表达方式有:Tamafraidthat..."(恐怕)"Wewouldthink.(我们考虑至U)"Itseems(wouldseem)tomethat...**(在我看来)uweregretourinabilityto..(很遗憾我们不能)uWewouldsuggestthat..
5、./Maywesuggest...n(我们建议/我们是否可建议)。比较:(1)Youhaveevidentlysentusthewronggoods・Suchtroubleshouldbenotrepeatedinfuturedelivery/很明显你发错了货。不要再出现类似情况。)Wewouldsaythatyouhavesentusthewronggoods.Wewishsuchtroublewillnotberepeatedinfuturedelivery.(我们考虑到贵方发错了货,希望类似问题再今后的送货中能够避免
6、。)(2)ThequalityofyourArtPaperisnotinconformitywiththetechnicalanalysisandthesamples.Wemustrefuseyouroffer.(画纸质最的技术分析结果与样品不符,我们必须退货。)WeregretthethequalityofyourArtPaperisnotinconformitywiththetechnicalanalysisandthesamples.I*mafraidweunabletoacceptyouroffer.(很遗憾画纸质
7、量与技术分析结果与样品不符,我们不能接受您的供货。)(3)Youarctakingadvantageofourleniencyinthismatter.(贵方在趁机利用我公司的宽容态度。)Asyouseemtotakeadvantageofourleniencyinthismatter.贵方似乎在趁机利用我公司的宽容态度。)1.善用被动语态英语中主动语态强调的是动作的执行者,而被动语态强调的是动作的承受者。商务沟通中若发生命令或请求,提出建议或批评吋,弱化执行者,强调按合同、协议、所承诺或规定的义务和职责,更符合国际商业惯
8、例。如:(1)Forthepastthreeyears,youdidnotplaceanyorderfromus.(三年来你方未向我方订货。)Forthepastthreeyears,noorderhasbeenplacedfromus.(三年来,我方没冇收到订货单。)(2)Accordingtothe
此文档下载收益归作者所有