从文化转向的角度对《水浒传》文化翻译策略的探讨

从文化转向的角度对《水浒传》文化翻译策略的探讨

ID:45771274

大小:1.06 MB

页数:74页

时间:2019-11-17

从文化转向的角度对《水浒传》文化翻译策略的探讨_第1页
从文化转向的角度对《水浒传》文化翻译策略的探讨_第2页
从文化转向的角度对《水浒传》文化翻译策略的探讨_第3页
从文化转向的角度对《水浒传》文化翻译策略的探讨_第4页
从文化转向的角度对《水浒传》文化翻译策略的探讨_第5页
资源描述:

《从文化转向的角度对《水浒传》文化翻译策略的探讨》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、太原理工大学硕士学位论文从文化转向的角度对《水浒传》文化翻译策略的探讨姓名:雷晓婷申请学位级别:硕士专业:外国语言学及应用语言学指导教师:杜耀文20080401从文化转向的角度对《水浒传》文化翻译策略的探讨摘要作为屮国四大名著之一的《水浒传》,在我国及世界上亨有很高的知名度。《水浒传》不仅被认为是一本封建社会的活字典,而且,它还向人们展示了那个特殊时代所具有的人性的全部特征。《水浒传》己被译为多种语言,在世界文坛上发挥着重要的作用。其中沙博理英译本则被认为是最好的译本。语言与文化的关系是密不可分的,这使得文化的翻译在中国文学的传播

2、中占据着重要的位置。语言只有在一定的文化背景下才有其意义,而文化则是语言存在和发展的基础。文化是一个我们从口然界和社会获取的,包括具体事物、知识、信念、艺术、道德、法律、习俗、能力和习惯的复杂体系。对文化的研究已经发展成为进行文学研究的新方法,因为文木与外部世界之间的联系是我们主耍关心的议题。基于对世界的不同理解,不同的学者对文化有着不同的分类。根据文化的形式与结构,文化可以分为物质文化,制度文化,行为文化与心理文化。传统的翻译的定义已经发生了很大的变化:“翻译已经从单一的语言学定义发展为多重定义,恰如同文化的多重定义那样。作为信

3、息传播的一种工具,我们对翻译的研究也应该摆脱狭窄的语言文字层面的束缚,从而将其置于更广阔的跨文化语境Z下"(王宁,2005:5)。本论文针对有关文化转向的一些重要议题进行了阐述,其中包括:文化转向的起源、形成、发展,文化转向对翻译施加的影响及其对翻译界所产牛的两大冲击。这两大冲击分别是:现代的翻译观念屮,翻译意向的选择和译者所扮演的新角色。为了进一步研究文化转向,语言的儿大功能在此也有所彰显。最后,本篇论文应用了大量篇幅來重点研究其中心议题:从文化转向的角度來探讨沙I•専理英译本屮文化翻译的策略问题。在对异国文化的翻译过程中,毫无

4、疑问会有各种各样的问题出现,其中一些关键的问题包括:在汉译英的过程中文化词汇的空缺现象,汉语及英语屮由于语法的不同而产生的翻译问题,同一思想在不同文化屮的不同的表达方式,同一客观事物在源语与冃的语中引起的不同的联想,以及两种语言之间山于不同的发音系统所产生的问题等等。《水浒传》的译者沙博理因其对汉语的精通而闻名于国内外。针对以-上这些问题,沙博理在《水浒传》的英译木中主耍采用了八种策略来对此巨著进行翻译。这八种策略分别是:直译、直译加解释、意译、意译加注解、概扌舌、省略、咅译加注解、以及套译。随着全球化的发展和政治、经济、文化交流

5、的日益增加,翻译在国际合作中日渐发挥着关键的作用。现如今,越来越多的国内外学者开始关注翻译与文化之间的关系,文化的全球化也在挑战传统的翻译研究。文化学派认为,翻译已不再局限于语言学的层面上,而是转向了文化翻译的研究。文化转向不仅拓宽了翻译研究的范围,而且提出了新的研究思路。本文旨在强调文化研究在翻译屮的重要性,并从文化转向的角度对《水浒传》屮汉语文化的英译方法进行了着重分析。关键词:文化,文化转向,文化研究,策略,翻译THESTUDYoNTRANSLATIoNSTRATEGIESOFCU1月UREFROMCU1月URALTURNI

6、NOUTLAWSOFTHEMARSHABSTRACTAs0neofthef0urc1ass•1cChinesew0rks,0ut1aws0ftheMarshwr•1ttenbysh•1Naianen•J0ysagreatreputationathomeandabr0ad•It■1SConS•deredt0bea1•1Ved■1ct■1onarydisP1ay■1ngtheoVera111characterist•CS0fthespecia1human•ty•nthefeuda1society•1thasbeentrans1ated

7、•nt0many1anguagesandeXertsas•gnif•cant•nf1unce•nthefie1d0f1iterturea11orerthewor1d.Thetrans11atedtextbySidneyShapiro•srenownedasthebest0neam0ng1aa1ThetranslationofculteadofChineseuretakesupaconsiderablepostionforthesprteraturebec1isobviouslhal1osere1ationbetweenlangu

8、agandculture・Iti1anguround1anguadingspbe1ief,gehndcecanexcifictureistandings,art,mora1,laws,ningonlyundercultthegroundonwhic

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。