[中学教育]办公室管理制度

[中学教育]办公室管理制度

ID:43443703

大小:94.31 KB

页数:133页

时间:2019-10-02

[中学教育]办公室管理制度_第1页
[中学教育]办公室管理制度_第2页
[中学教育]办公室管理制度_第3页
[中学教育]办公室管理制度_第4页
[中学教育]办公室管理制度_第5页
资源描述:

《[中学教育]办公室管理制度》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、中物富能(北京)节能科技投资股份有限公司办公室管理制度(试用)为完善公司的行政管理机制,建立规范化的行政管理,提高行政管理水平和工作效率,使公司各项行政工作有章可循、照章办事,特制订本制度。文件收发规定一、董事会和公司的文件由办公室拟稿。文件形成后,属董事会的由董事长签发,属公司的由总经理签发。业务文件由有关部门拟稿,分管副总经理或总工程师审核、签发。属于秘密的文件,核稿人应该注“秘密”字样,并确定报送范围。秘密文件按保密规定,由专人印制、报送。二、已签发的文件由核稿人登记,并按不同类别编号后,按文印规定处理。文件由拟稿人校对,审核后方能复印、盖章O三、

2、董事会和公司的文件由办公室负责报送。送件人应把文件内容、报送日期、部门、接件人等事项登记清楚,并报告报送结果。秘密文件由专人按核定的范围报送。四、经签发的文件原稿送办公室存档。五、外来的文件由办公室文书负责签收,并于接件当日填写阅办单,按领导批示的要求送达有关部门,办好文件阅办;属急件的,应在接件后即时报送。六、文件阅办部门或个人,对有阅办要求的文件,应在三日内办理完毕,并将办理情况反馈至办公室。三日内不能办理完毕的,应向办公室说明原因。文印管理规定七.所有文印人员应遵守公司的保密规定,不得泄露工作中接触的公司保密事项。八、打印正式文件,必须按文件签发规

3、定由总经理签署意见,送信息中心打印。真的不掉线吗??、????????????各部门草拟的文件、合同、资料等,由各部门自行打印。打印文件.发传真均需逐项登记,以备查验。九、文印人员必须按时、按质、按量完成各项打字、传真、复印任务,不得积压延误。工作任务繁忙时,应加班完成。办理中如遇不清楚的地方,应及时与有关人员校对清楚。十、文件、传真等应及时发送给有关人员。因积压延误而致工作失误或造成损失的,追究当事人的责任。十一、严禁擅自为私人打印、复印材料,违犯者视情节轻重给予罚款处理。办公用品购置领用规定十二、公司领导及未实行经济责任制考核部门所需的办公用品,由办

4、公室填写《资金使用审批表》,报总经理审批后购置。实行经济责任制考核的部门所需购置办公用品,到办公室领用,办理出入库手续,明确金额。需购置的,由部门负责人填写《资金使用审批表》,报总经理审批后由办公室购置。大额资金的使用,由总经理审核并报董事长批准后办理。十三、办公用品购置后,须持总经理审批的《资金使用审批表》和购货发票、清单,到办理出入库手续。未办理出入库手续的,财务部不予报销。十四、各部门所用的专用表格等印刷品,由部门自行制定格式,按规定报总经理审批后,由办公室统一印制。十五、办公用品只能用于办公,不得移作他用或私用。十六、所有员工要勤俭节约,杜绝浪费

5、,努力降低消耗和办公费用。中物富能(北京〉节能科技投资股份有限公司真的不掉线吗??、????????????直译与意译是最主要的两种翻译方法,直译与意译在实际应用时有各自的特点,本文将分析两种翻译方法之间的相互关系与差异,两种翻译方法所使用的不同背景,常出现的误区以及现状。关键词:直译;意译;翻译理论;关系与差异LiteraltranslationandfreetransIationarethemosttwoimportanttranslationmethodsandhavetheirowncharacteristics.ThisarticlewiIIa

6、nalyzetherelationshipanddifferencesbetweenthetwomethods,thedifferentbackground,themistakeandthepresentsituation.Keywords:IiteraItranslation;freetranslation;translationtheory;relationanddifference.论直译与意译在现代英语教学中,直译与意译已经成为了我们经常讨论的一个话题,分清直译与意译的内涵以及用法对我们的英语教学有很大的帮助。一、直译与意译的内涵(-)直译与意译

7、的内涵直译:就是译文既与原文内容一致,又与原文形式相同的翻译方法。当译文语言与原文语言拥有相同的表达形式来体现同样的内容,并能产生同样的效果时,我们就采用直译。意译:就是译文与原文内容保持一致,不拘泥于原文形式的翻译方法。如果译文的语言与原文的语言不用同样的表达形式来体现同样的内容更谈不上产生同样的效果,我们就要采用意译。国内四五十年代,一些译界的主要人士对直译与意译进行了研究,认为直译也就是意译,二者是一回事,是无法区别的。1946年,朱光潜在“谈翻译”一文中写道:“所谓6直译,是指依原文的字面翻译,有一字一句就译一字一句,而且字句的次第也不更动。所谓

8、c意译,是指把原文的意思用中文表达出来,不必完全依原文的字面和次第。,直译,偏重

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。