ne lache pas ma main法译汉

ne lache pas ma main法译汉

ID:34984382

大小:7.70 MB

页数:90页

时间:2019-03-15

ne lache pas ma main法译汉_第1页
ne lache pas ma main法译汉_第2页
ne lache pas ma main法译汉_第3页
ne lache pas ma main法译汉_第4页
ne lache pas ma main法译汉_第5页
资源描述:

《ne lache pas ma main法译汉》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、分类号密级公开编号砂士蚵究噠嗲像儉式题目法译汉学院(所、中心)外国语学院专业名称法语笔译研究生姓名金秋学号异师姓名孙芳职称副教授年月扉页论文独创性声明及使用授权本论文是作者在导师指导下取得的研究成果。除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,不存在剽窃或抄袭行为。与作者一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均己在论文中作了明确的说明并表示了谢意。现就论文的使用对云南大学授权如下:学校有权保留本论文(含电子版),也可以采用影印、缩印或其他复制手段保存论文;学校有权

2、公布论文的全部或部分内容,可以将论文用于查阅或借阅服务;学校有权向有关机构送交学位论文用于学术规范审查、社会监督或评奖;学校有权将学位论文的全部或部分内容录入有关数据库用于检索服务。内部或保密的论文在解密后应遵循此规定)致谢页历时四个月的时间,这篇硕士毕业论文终于完成。在这漫长的四个月中,经历了许多也收获了许多,有着许许多多的人想要感谢。首先,要感谢我的导师孙芳女士,孙老师在我的论文撰写过程中给了我很多的帮助,尤其是在法译汉的翻译过程中给了我许多帮助,指导我完成了对这部侦探小说节选部分的翻译。翻译过

3、程中遇到大大小小很多困难,孙老师也在此过程中及时对我进行点拨,给了我很多意见和建议,帮助我完成了这篇毕业论文,令我受益匪浅。其次,要感谢云南大学级法语笔译的全体同学们。大家在我的文本翻译过程中也给了我很多帮助,并对我的译文给出了很多切实可行的建议,让我受益良多。正是有了同学们的帮助,我的论文内容得到了更好的补充。总之,这篇论文的完成要感谢所有帮助过我的人,孙芳老师、同学们,因为有了他们的帮助,我顺利的完成了此次毕业论文的撰写。RemerciementPourfinirmonmemoire,ilyab

4、eaucoupdegensquirrfaidependantlesquatresmois.D'abord,jeveuxremercierMadameSunfang,matraductricedememoire.MadameSunm'adonnebeaucoupdeconseilsetd'aidespourmonmemoire.Etellem,,摘要该翻译文本节选自法国小说家米歇尔比西的侦探小说《不要放开我的手》。之所以选择该文本是因为侦探小说作为最受欢迎的文学体裁之一,其历史久远,且在文学领域的影响

5、实为广泛。侦探小说之所以能拥有者大量的阅读群,究其原因,最主要的一点是其情节环环相扣、引人入胜,使读者仿佛置身其中,迫切想要知道故事的结局和缘由。其次,侦探小说的情节发展往往出人意料,令读者不得不继续阅读下去;最后,侦探小说中的推理过程也会使读者的逻辑思维能力得到一定的提升。众所周知,西方的侦探小说占有着绝大部分的市场,举世闻名的《福尔摩斯探案集》系列更是众口相传。中国也有着类似包公断案之类的侦探故事,但除了在中国之外,流传度确是很低的。宄其原因,主要是因为东西方思维方式的差异,西方人更重视逻辑思维

6、。而且在早期的中国并没有向西方一样出现类型文学,因此中国很少有专门从事侦探写作的作家,即使早期有,也大多模仿西方作家,并未有所创新。而且,侦探小说大多都是虚构,而中国人却往往喜欢对号入座,侦探小说的问世有时会引起不必要的骚动。因此,我们需要借鉴西方侦探小说作家的写作经验,以促进国内侦探小说的发展。而之所以选择米歇尔比西的此本小说为文本,则是因为米歇尔比西作为法国十大畅销小说家,但其作品却尚未有中文译著,很少为国内读者所熟知。希望通过本次的翻译,能使国内读者对这位法国小说家的作品有所了解,而非局限于几

7、位知名作家,并且填补该作家中文译著零的空白。关键词:侦探小说,翻译,分析,参考,米歇尔比西ResumeLetextetraduitestunepartieduromanpolicierNelachepasmamaindeMichelBussi.Laraisonpourlaquellej'aichoisiceroman,c'estparcequeleromanpolicierestunedespluspopulaireslitteraturesquiaunelonguehistoireetaunein

8、fluencebienetendue.Leromanpolicierabeaucoupdelecteurs,,,,,目录正文翻译原文译文碰(中文)文本介绍作者介绍文本特点文本内容翻谭难点词汇难点句法难点篇章难点翻译理论祿詩文献八「—11劇A漏_Vendredi29mars20131QuelquespasmouillesIShOl一?,,,,,,,,’’’,,,,,,,—,第页Ellepassedanslehallencombre,entreunpresentoirde

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。