欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:34232388
大小:1.79 MB
页数:64页
时间:2019-03-04
《从目的论的角度透析新闻翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、PENETRATINGNEWSTRANSLATIONFROMTHEPERSPECTIVEOFSKOPOSTHEORYByJiangRong一UnderthesupervisionofProf.ZhanQuanwangAthesissubmittedinpartialfulfillmentoftherequirementsforthedegreeofMasterofArtstotheSchoolofForeignStudiesAnhuiUniversityApril2013独创性声明本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行
2、的研究工作及取得的研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得安徽大学或其他教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示谢意。学位论文作者签名:殇鳕签字日期:力7多.歹.j.)学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解安徽大学有关保留、使用学位论文的规定,有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人授权安徽大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进
3、行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。学位淼?鬻威胁嚣:磊≮、吧学位论文作者签名:橇弗导师签名:夕左}≮、矿2签字日期:≯玢多孑l签字日期:加f3.r3/学位论文作者毕业去向:工作单位:跏氟嘭譬电话:,彩钐夥吖‘。通讯地址:邮编:AcknowledgementsMydeepestgratitudegoestomykindandrespectedsupervisor,ProfessorZhanQuanwang,whosegenerousinstructionshavehelpedmecompletethi
4、sdissertation.IhavebenefitedSOmuchfromhissuggestionsandguidance谢thhisprofoundacademicknowledge.Thanksforhisprecioussuggestions,patienceandsupportallthetime.Second,1wouldliketoexpressmysincerethankfidnesstotheprofessorsandteacherswhohavetaughtmeduringmystudyattheScho
5、olofForeignStudies,AnhuiUniversity.TheyareProf.ZhuYue,Prof.ZhouFangzhu,Prof.ZhangMing,Dr.HuJian,andDr.QiTao.Thanksforrenderingmeeruditelearningandselflessteachingduringmystudy.Finally,specialthanksgotomydearhusbandandmyfriends,whosenever-endingsupportandencouragemen
6、thelpmethroughmywayofwritingthisdissertation.AbstractWiththeamazingdevelopmentofscienceandtechnologyaswellasChina’SentryintotheWTO,cross-culturalcommunicationbecomesmoreandmorefrequent,andcross-culturalcommunicationcan'tbeseparated、析tlltheinformationaltransmission.T
7、herefore,newstranslationplaysagreatsignificantroleinthetransmissionofnewsinformation.Duetosuchcharacteristicsofnewsastimeliness,importance,prominence,localityandinterest,cross-culturalnewstranslationisrequiredtonotonlymaintainthesecharacteristics,butalsocorrectlyexp
8、ressthemeaningoftheoriginalnewsinformation,whichmakesnewstranslationconfronted、航thagreatchallenge.Obviously,aneffectivetranslationtheoryis
此文档下载收益归作者所有