汉英语言中味觉词语隐喻对比研究

汉英语言中味觉词语隐喻对比研究

ID:32955760

大小:57.20 KB

页数:7页

时间:2019-02-18

汉英语言中味觉词语隐喻对比研究_第1页
汉英语言中味觉词语隐喻对比研究_第2页
汉英语言中味觉词语隐喻对比研究_第3页
汉英语言中味觉词语隐喻对比研究_第4页
汉英语言中味觉词语隐喻对比研究_第5页
资源描述:

《汉英语言中味觉词语隐喻对比研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、汉英语言中味觉词语隐喻对比研究摘要:隐喻不仅是一种语言现象,也是人类一种基本的认知手段。本文对汉英语言中味觉词语的隐喻进行跨文化对比和分析,发现既有相同之处,又存在差异。相同之处在于人类共同的生理机制,不同之处在于不同的生活方式和文化经验。关键词:汉语;英语;味觉词语;隐喻中图分类号:H03文献标识码:A文章编号:1671—1580(2013)01—0120—02一、引言人类学家维柯指出:'‘在一切语言里,大部分涉及无生命事物的表现形式,都是从人体及其部分以及人的感觉和情欲那里借来的隐喻。正如许慎《说文解字•序》所说"近取诸身,远取诸物。”

2、尽管人类生活在不同的地域,但由于有着这种相同的“近取诸身”的认知方式和相同的生理机制,表现在语言上就存在着相同的隐喻。但由于不同的民族也有着不同的经历和不同的文化,反映在语言上会形成很多不同的隐喻。本文从隐喻的角度就汉英语言中表味觉的词汇作一阐述和对比。二、英汉语言中表味觉的词汇及其隐喻食物的基本味道“酸”、“甜”、“苦”、“辣"、“咸”,也被隐喻化,普遍应用于人们的日常生活中。因为味道是一种味觉,而人类具有相同的生理机制和味觉神经系统,有关味觉的隐喻必然会存在共同之处,但不同民族的思维方式,风俗习惯等方面存在差异,表示味觉的词语的隐喻也必

3、然存在着差异。下面我们一一对比这五个味觉词语。味汉语里“酸”、“甜”、“苦”、“辣”无一味不入喻,味道的“味"也不例外,它可以表示体察事理的意思:体味;表示意义、旨趣的:枯燥无味、余味无穷、臭味相投、趣味、情味、韵味。汉语“味”翻译成英语,大致跟taste和flavour两词对应。“Taste"也用作比喻时,表示经历体验的意思,如herfirsttasteoflifeinabigcity(她对大城市生活的初次体验)。Flavour用作隐喻时跟汉语中的"体味"一词有着相近的意思,如aflavourofsomething(对某事有所了解),另有

4、表示特性、特色、具有特别的气氛的意思:Thefilmretainsmuchofthebook,sexoticflavour.(这部电影保存了原著的异国情调。)ThecosmopolitanflavourofHongKong.(香港作为国际大都市所具有的风味。)汉语的"味”文化内涵很丰富,如“有味诗书苦后甜”、“道之出口,淡乎其无味,视之不足见,听之不足闻,用之不足既”,在这里,"味”已经是一种纯粹的审美享受。很巧的是,英语中“taste”也含有审美的“趣味”两层意思,看来人类对美感的体验与味觉有着内在的关联性。酸汉语“酸”常用来描写一个人迂

5、腐,有讥讽的意味,如“酸溜溜”、“酸秀才”等;还用来描写微痛而无力的感觉,"腰酸背痛”;还可表达情感悲痛的意思,"辛酸”、“酸楚”;还有比喻人说话带刺,使人难受的“尖酸刻薄”等。东北方言"酸”还有容易发急或发怒之意,如“急皮酸脸”、"脾气酸性"。在英语中,酸"acid"也有一些隐喻用法,用作描述恶毒消极或有意让人不快的谈话或评论。说某人有"anacidwayofspeaking"或“anacidvoice"指此人说的话恶毒、不友好或尖刻。跟汉语尖酸刻薄基本相对应。英语中还有一个表示酸味的词“sour”,可用来描述令人讨厌的或具有消极意义的感

6、觉或情绪。如说“someoneissour"指某人脾气不好,情绪低落。这与东北方言'‘脾气酸性”相似。也可以用来描述人们看起来生气或痛苦的表情,如“sour-faced"表情忧郁。还可以表示事情变坏,变糟,如"Theirrelationshipsoonwentsour."(他们的关系不久就变坏了。)"Hisoriginalenthusiasmhasturnedsour.(他当初的积极性已淡下去了。)"Thisleavespensionerswithnothingifinvestmentsgosour.”(如果投资不成功,领养老金的人们将一无

7、所有。)甜在汉语中“甜”用作隐喻时,可以用来形容舒适愉快:“他睡得好甜”、"甜活”、"甜头”;形容女子外貌,‘'这个女孩子长得好甜”;形容言词美好的:“嘴甜”、"甜言蜜语”;形容声音动听悦耳:“声音好甜”。在英语中sweet用作隐喻时,形容漂亮可爱的事物和指某人态度友好,脾气温和,心地善良,“asweetface"、“asweetsmile"、"asweetgirl"、"asweetchild"、"asweetoldlady"等;还用来形容声音悦耳,"asweetvoice"。由此可见汉英语言关于甜的隐喻存在很多相同处,都可以用来形容人和人

8、的声音,都表示美好的意思,这是因为甜味往往给人们留下了美好的感觉,当再遇到其他美好的事物时,人们就会联系已有的生活经验,联想品尝"甜”的感觉,于是人们就用“甜”来形容这些美好的事

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。