资源描述:
《英语论文开题报告1》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、ResearchProposalTitle:AnAnalysisofZhangPeiji'sProseTranslatonStyle—UsingCongCongasanExample院别外国语学院学年(学期)2011-2012学年(第1学期)年级(班)2008级(2班)学生姓名学号200805011952012年12月11日7AnAnalysisofZhangPeiji'sProseTranslatonStyle—UsingCongCongasanExampleSummaryoftheprojectThisthesiswillconductat
2、entativeapproachtoProf.ZhangPeiji’artandstylebasingonthebasisofhisthreevolumesofSelectedModernChineseProseWritings,particularly,oneofhisexcellentwork-TransientDays.ThoughabriefintroduceofZhangPeiji’lifeexperienceaswellashismajortranslationsandmonographs,theauthorbelievesitis
3、safetosaythatProf.ZhangranksamongChinesemostprestigioustranslatorsandcontributessignificantlytothetranslationcause.Inthesecondpartofthisthesis,weexploredifferentdefinitionswhichgivenbydifferentscholars.Afterthat,weenjoythebeautyandthreedistinctivefeaturesofmodernChineseprose
4、.Andthenwesummarizethatproseisanartlanguage,whichrootsonsentiments,formsbyfreeandflexibleorganization,focusesonthementalfeeling,andtonesonnatureofreality.AsProf.ZhangmainlyengagesinChinese-Englishtranslation,especiallyinmodernChineseprosetranslation.Andtheauthorwillchooseone
5、ofhismasterpiece-TransientDays(CongCong)tomakeanapproachtoProf.Zhang’translationstyle.AndillustrateZhang’stylebyanalyzingvocabularylevel,sentencelevel,discourselevel.Afterthattheauthorwilldrawtheconclusion.Prof.Zhangpursuesanaccurateselectingofword,smoothnessofexpressionandf
6、lexibilityinhandlingtherestrictionoftheoriginaltext.Hepaysmoreattentiontotextualspiritsandtrieseveryefforttorealizetheinformation,functionofsourcetextwhilemaintainingthestyleandflavorofit.Byanin-depthanalysisofProf.Zhang’translationstyle,theauthorwantstomakehisowncontributio
7、ntopromoteourChinese-EnglishtranslationcallsonscholarstoactivelyparticipateinthetranslationcauseandmaketheirowncontributiontotheoutputofChineseculture.Purposeoftheproject.Prof.ZhangPeiji,aprestigioustranslatoraswellasafamoustranslationeducatorinChina,7enjoysahighreputationfo
8、rhiscontributiontoliterarytranslation,especiallymodernChineseprosetranslati