欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:25572315
大小:70.68 KB
页数:5页
时间:2018-11-21
《最容易翻译错的25个汉语句子》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、最容易翻译错的25个汉语句子2013-01-3016:40:57 来源:爱思英语 编辑:liuwenlan 点击:16891次分享到:170纠错 打印 评论最容易翻译错的25个汉语句子1.你是做什么工作的呢?False:What’syourjob?True:Areyouworkingatthemoment?what’syourjob这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗,Areyouworkingatthemoment,接下来您才问:目前您在哪儿工作呢,whereareyouworkin
2、gthesedays,或者您从事哪个行业呢,Whatlineofworkareyouin,顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书。2.我很喜欢它。False:Iverylikeit.True:Ilikeitverymuch.3这个价格对我挺合适的。False:Thepriceisverysuitableforme.True:Thepriceisright.suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。Thefollowingprogrammeisnotsuitableforchildren
3、在这组句子中用后面的说法会更合适。4.用英语怎么说?False:HowtosayinEnglish?True:HowdoyousaythisinEnglish?Howtosay是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写,Howdoyouspellthatplease,请问这个单词怎么读,Howdoyoupronouncethisword。5.明天我有事情要做。False:Ihavesomethingtodotomorrow.True:SorrybutIamtiedupalldaytomorrow.用Ihavesometh
4、ingtodo来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I’mtiedup.还有其他的说法:I’mafraidIcan’tmakeitatthattime.I,dloveto,butIcan’t,Ihavetostayathome.6.我没有英文名。False:Ihaven’tEnglishname.True:Idon’thaveanEnglishname.许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词
5、。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;Idon’thaveanymoney.我没有兄弟姐妹;Idon’thaveanybrothersorsisters.我没有车。Idon’thaveacar.7.我想我不行。False:IthinkIcan’t.True:Idon’tthinkIcan.这一组然是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要您留心,也会习惯英语的说法的。8.我的舞也跳得不好。False:Idon’
6、tdancewelltoo.True:Iamnotaverygooddancereither.当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用notgoodatsomething,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。9.现在几点钟了?False:Whattimeisitnow?True:Whattimeisit,please?Whattimeisitnow这是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问whattimewasityesterday或者whattimeisittommorow。所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有
7、一种说法是:howarewedoingfortime这句话在有时间限制的时候特别合适10.我的英语很糟糕。False:MyEnglishispoor.True:Iamnot100%fluent,butatleastIamimproving.有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:MyEnglishispoor实话说,我从来没有遇到一个美国人对我说:MyChineseispoor。无论他们的汉语是好是坏,他们会说:Iamstillhavingafewproblem,butI'mgettingbetter。当您告诉外国人,您的英
此文档下载收益归作者所有