东西文化差异在翻译中的影响论文

东西文化差异在翻译中的影响论文

ID:25559167

大小:53.50 KB

页数:6页

时间:2018-11-21

东西文化差异在翻译中的影响论文_第1页
东西文化差异在翻译中的影响论文_第2页
东西文化差异在翻译中的影响论文_第3页
东西文化差异在翻译中的影响论文_第4页
东西文化差异在翻译中的影响论文_第5页
资源描述:

《东西文化差异在翻译中的影响论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、东西文化差异在翻译中的影响论文摘要:研究英汉语言的文化差异,对学习、交流,以及翻译英汉语言都有着重要的作用。本文试从感性与理性、本体与客体、宗教与文化三个方面进行探讨文化差异对翻译的影响。关键词:英汉语言;思维方式;宗教;翻译。语言是文化的组成部分,是文化的载体和折射镜。从一种语言中可以反映出使用该语言国家或民族的社会文化。在长期生产劳动和社会实践中创造出来,必然要饭应该民族的社会现实,受该民族的生活习惯,思维方式,语言心理,行为规范,道德价值、政治观念和文化传统的制约。文化既是一种社会现象,也是一种历史现象,同时具有民族特征。实际上,文化涵盖了社会中的一切现象,包括语言,而语言又是被用

2、来记录一个民族所有的变化。因此,国内外许多研究语言和文化的专家都认为语言是文化的载体,是文化的重要表现形式,也是文化中的不可分割的一部分。从另一方面来说,语言和文化又是互相依存的关系;语言不能脱离文化而存在,语言的理解和使用都是以特定文化为背景.freelpatheticladythatasadmoviealpathy..她是个富有同情心的人,往往一场伤感电影就足以让她产生怜悯之情。而上面提到的老舍先生的小说《骆驼祥子》的一段如果翻译成英文,则需要找出句子之间的逻辑关系,增加必要的关联词,调整句式以及句子顺序,把原来的流动结构转换成核心结构。请看如下译文:Xiangziullthings

3、over.Evenifheonlyendedupbycring,atleastheovedtoofastforhismindtokeepup.Butthereeoverandymintue.从译文可以看出,译者先找出了原文的逻辑关系,即"祥子"找地方和坐下想(tositdoullsthingsover)、茶馆上门和时间(boardedupasitoverandymintue三对句子的关系,然后重新按照逻辑关系组合,把原来三个长句整理成五个句子成分整齐的主谓结构。所以说,翻译的实质是思维方式的转化,语言只是其思维的载体。二、本体与客体传统上,中国思维认为主体自身是宇宙的中心,人是万物的尺度

4、,认识了自我就认识了客观世界极其规律。道家的"万物与我为一"、儒家的"万物皆备与我"在经验直观的基础上直接返回到自身。因此,汉语往往围绕主题展开句子,而执行动作的主体是人,所以动作往往以人为中心进行。英美民族强调主体和客体分离,表现在英语行文中多用非人称句和被动句,主语往往可以是物、抽象名词等,以凸显其客观和公正性。下面我们分别通过语言实例进行详细讨论。1、主语与主题(subjectandtopic):由于汉语倾向主体思维和整体性思维特点,而英语具有主客体分离,以分析性思维为主。因此,汉语的行文和组句往往围绕主题展开,主语不明显;而英语则严格按照句法组句,主语地位突出。例如:(1)台上坐

5、着主席团。Thepresidium..(2)我对她一无所知。Iknopersonalsubjects):英语往往可以用非人称主语,如无生命物质以及抽象名词,而汉语则往往用有生命的或者人为主语,如:(1)Duskfoundthechildcryinginthestreet.(时间名词)黄昏时,孩子在街上哭泣。(2)Beijinghasanychangesinthepastfeostcases,thoughtheteachermaysometimesneedtoreadpartofthepassagealoud.Thestudentsthemselvesshouldnotreadaloud.

6、..onthecontary,manyplyskipped7;......上文在文章一开头就接连使用了两个被动句,为的是表现一种中立、客观的态度而使人信服。如果把这几个句子翻译成中文,译文就可能是下面的样子:在进行课堂阅读时,我们要注意的第一点是不要出声。所以,在大多数情况下,教师应该鼓励学生默读。尽管教师在有的时候需要朗读一部分内容,学生不应该朗读。……另一方面,很多单词和短语应该跳过不读。从译文我们可以看出,文章开头的两个被动句在汉语里都变成了主动句,否则就不符合汉语读者的主体思维习惯,使得读者摸不着头脑。最后一个被动句虽然被翻译成被动句,但句式是隐含式的,加上前面已经提到了动作的主

7、体,读者很容易找到连贯的线索。三、宗教与文化差异宗教文化指由民族的宗教信仰、意识等所形成的文化,表现在不同民族在崇尚、禁忌等方面的文化差异。儒教、道教、佛教是中国的三大宗教,它们对中国的传统文化产生了深远的影响,像道教中"玉帝",佛教中"佛祖""菩萨",神话中的"老天爷""龙王"等,而这些概念在欧美人的脑海里是不存在的,他们信仰基督教,希腊神话与《圣经》是西方文化的源泉。他们的心目中只有God(上帝),表示痛苦、悲哀或愤怒时,就说G

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。