私たち中国人が「授受関系」について语る

私たち中国人が「授受関系」について语る

ID:25393684

大小:81.00 KB

页数:9页

时间:2018-11-20

私たち中国人が「授受関系」について语る_第1页
私たち中国人が「授受関系」について语る_第2页
私たち中国人が「授受関系」について语る_第3页
私たち中国人が「授受関系」について语る_第4页
私たち中国人が「授受関系」について语る_第5页
资源描述:

《私たち中国人が「授受関系」について语る》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、私たち中国人が「授受関係」について語る1.はじめに授受関係というのは、すべての言語にかけ、存在するものであること。しかし、私たち中国人がいろいろな言葉を学び、母語とする中国語、今流行な英語、さらに専門である日本語を学び始めて思うである。日本語の中では、授受動詞の使い方が大変難しく、混乱させられるであることです。これも日本語がほかの言語と違う特別なところかもしれません。我々母語とする中国語の中では、「给」と「从……得到」という言葉がすべての授受関係を表し、日本語のような複雑な関係はない。私、日本語について何年も勉強をしたうえおもうであるが、日本語の授受関係

2、には、日本という国の古くから伝わる文化に関係しているではないのかと思うのである。授受関係は、日本語をわずか習ったときから教えられ、外国人として、いまだに深く理解できない関係である。日本語の動詞には「授受関係」を表わす動詞があります。これらを一般に「やりもらい」の動詞といっています。やりもらいの動詞は単独で授受関係を表わす場合と、他の動詞と複合してより複雑な表現をするのにも使われます。私はこれについて語りたいと思うのです。2.1 日本人の人間関係について 日本という島は、やく一万年から日本は旧石器時代から縄文時代にかわり、はじめて、文化と生活が大きく進歩し

3、たのである。 縄文時代、今からやく一万二千年ほど前、人間は神様を信じ、運命を信じ、死を恐れ、愚かであった。祝祭などをして、こうすれば神様に守られると信じていました。その時代の人間は、漁猟や採集によって生活していて、資源が限られてるそのときから、日本人は神様からのご恩恵をありがたく思い、今、手にするすべてが神様の施しだと深く信じでいました。それとともに、人々の貧富の差が生まれ、日本のレベル社会の原型となったのであった。 弥生時代、この時代には日本の文化や社会が縄文時代のうえでもさらに進化していったのであった。当時、日本が中国や韓国との交流が多く、日本は生産

4、力が大いに発展したのだったです。経済の進歩につれ、文化も前へ進んでいました、日本人は十人住みの小群から一つづつ小さな国へと発展したのでした。このとき、日本人の人間関係が大きく進み、レベルの差が大いに分かれ、ついに原始社会から階級社会に踏み出したのでした。 日本は古墳時代をかけ、飛鳥という歴史のわかれる時代へ。ついに日本ははじめて統一され、大きな政権が生まれたのです。当時、封建社会であって、階層が人々の頭の中で根深く存在しでいました。日本語の敬語や、授受関係、礼儀、まさにこの時代によって生まれ来たと私は思います。当時の日本人は武力を尊敬して、階層の分かれが

5、はっきりしていました、それも動揺されることは許されなかったのでした。友達とこの問題について検討したのだが、友達はこれは日本が島国であって、地域が制限されるせいだと言い張るが、私の主張では、やはり制度の改革がないではないかと。人間は自分が制憲され、身分を何世代も変えられぬ、その身分に慣れ、畏敬する身になるのではと、私の主張である。2.2授受関係の一般的用法について 基本的には、「やる」「あげる」「さしあげる」、「もらう」「いただく」、「くれる」「くださる」の三組に分かれるが、また、“V―てあげる”、“V―てくれる”、“V―てもらう”などなどの動詞の変形があ

6、るである。例題を挙げながら、その用法についての日本人の心を探ってみたいです。2.2.1授受動詞の使い方動詞とするであれば、「あげる」と「くれる」いづれも、「与える」という意味で、「もらう」は「受け取る」という意味であることで、みな他動詞であるから、述語となると、その前に客語をつけるのは当然だと考えられるのは普通です。(1)AがBに本をくれた。(2)AがBに本をあげた。(3)BがAに(或いは:Aから)本をもらった。この三つの文も同じ意味を表しているが、即ち:「AはBに本を与える。」ことであるが、三つの文で違ったところは、「くれる」と「あげる」が与える方の動

7、作で、例文(1)と例文(2)の主語は与え手のAになり、「もらう」が受け手の動作で、例文(3)の主語は受け手のBになるのである違いである。図に簡単に表わすと あげる───┐ ││    │─→もらうくれる───┘2.2.1.1「あげる」と「もらう」の特別な性質授受動詞は、ほかの動詞とは違い、ちょっと特別な性質を持っている。まず、「もらう」と「あげる」について考えてみませんか。「あげる」は「あげる人」に視点を置いた言い方で、主語は「あげる人」、一方、「もらう」は「もらう人」に視点があり、主語は「もらう人」です。授受の対象となる物の動きは反対の方向となります。

8、例文(4)A、Bを比較して考えましょう。(4)A.柳さんが、李さんに、プレゼント

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。