资源描述:
《从习语中看翻译和文化的关系以及影响文化的因素论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、从习语中看翻译和文化的关系以及影响文化的因素论文TheRelationbettheAspectofIdiomsandtheFactorsentsThisthesisconcludesmypostgraduatestudyinHenanNormalUniversity.IysincereappreciationtotheprofessorsintheCollegeofForeignLanguage,pleformeinthefutureacademiccareer.Ifeltgratitudeespeciallygoestomysupervisor,GuoYing
2、zhen,inatinginstructionandendlessassistancehavegreatlyconducedtotheacplishmentofthisthesis.I’malsoverygratefultotheteacherseinvariousystudyforthebachelor’sdegree.EspeciallyIealot.Lastbutnotleast,Icontributethisarticletomydearfamilyfortheirhelpduringmycollegelife.摘要翻译是一个复杂的过程,对于文化翻译尤其
3、如此。一般来说,翻译涉及语言以及文化。译者应该知道外国文化以及文化自己的人民。此外,译者应连续比较两种文化之间的等价获得意义。翻译的主要任务是翻译源语言到目标语言。如何消除不同文化之间的语言障碍,如何传达源语言的意义的重点到底是不同国家的人。本文说明了不同文化的影响已经在翻译。文能从不同的方面分析:如思维的差异,心理学的文化之间的差异,不同的宗教、环境和生活环境不同的人,等等。翻译是一个复杂的过程,它是关于文化翻译尤其如此。一般来说,.freelakecontinuousparisonsbeteaning.Themajortaskoftranslationist
4、otranslatethesourcelanguagetothetargetlanguageHoeaningofthesourcelanguageexactlyisthefocusofthepeopleindifferentcountries.Thisthesisillustratetheinfluencesofdifferentcultureshaveupontranslation.anyphilosophers,sociologists,anthropologists,historiansandlinguistshavebeentryingtodefinet
5、heconceptofculturefromtheperspectiveoftherespectivediscipline.Hoorethantenon,isthecreationoftheproductsforalongtime.Butitisalsoakindofhistoricalphenomenon,isthesocialhistoryremains.Rather,culturereferstoastateornationalhistory,geography,localconditionsandcustoms,traditions,lifestyles
6、,literatureandart,behaviorstandards,ematerial.HatmiandMasonbelievethattranslationisadynamicmunicativeprocess,thetranslatorshouldnotonlyunderstandtselves,theyshouldhavetoreculturalhorizons,thetranslatorshouldbeactedastheroleofthecoordinator(mediator)betphasizetheculturalfactorsoftrans
7、lationscholarsstressed.Thetranslatorshouldbefamiliaritiveculturalfactorsinthetranslationactivity.ostoftheajorityoftheBritishpeoplebelieveChristianity.ThefirstChristianchurch,.ThisisdifferentfromandTaoism,sotherephrasearises,suchas“YuDi”“FoZu”andsoon.athieuGuidere,Volume5,No.1January2
8、001,“Transla