资源描述:
《The Loss of Meaning in Chinese to English Translation 中译英翻译过程中的意义流失》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、毕业论文年级层次06级英语专升本脱产学号200601092姓名指导教师北京语言大学继续教育学院2008年11月1日毕业论文评分表姓名王海英班级06级英语专升本脱产A班论文题目(中英文)TheLossofMeaninginChinesetoEnglishTranslation中译英翻译过程中的意义流失导师评语论文成绩指导教师签名:年月日北京语言大学继续教育学院TheLossofMeaninginChinesetoEnglishTranslationStudent:王海英StudentNo.:200601092Instructor:王琼ContinuingE
2、ducationCollegeBeijingLanguageandCultureUniversityTheLossofMeaninginChinesetoEnglishTranslation中译英翻译过程中的意义流失Abstract:Theessenceoftranslationistheequivalentreplacementofthemeaningbetween(SL)and(TL).AccordingtoProfessorLiumiqing’stheory,languageexpressesfivemeanings,ofdifferentleve
3、ls..whichincludetheconceptivemeaning,formalmeaning,stylisticmeaning,figurativemeaningandculturalmeaning.ThispaperwilldiscussthelossofmeaninginChinese-Englishtranslationonthebasisof.thesemeanings.Keywords:translation,ssenceoftranslation,,categoriesofmeaning,lossofmeaning关键词:翻译翻译的本
4、质意义的分类意义流失Outline:1.Introduction2.Theessenceoftranslationandthecategoryofmeaning2.1Theessenceoftranslation2.2Thecategoryofmeanings3.ThelossofmeaninginChinesetoEnglishtranslation3.1thelossofconceptivemeaning3.2thelossofformalmeaning3.3thelossofstylisticmeaning3.4thelossoffigurativ
5、emeaning3.5thelossofculturalmeaning4.ConclusionTheLossofMeaninginChinesetoEnglishTranslation1.Introduction“Languageisessentiallyrootedintherealityoftheculture…itcannotbeexplainedwithoutconstantreferencetothesebroadercontextsofverbalutterance.”(SusanBassnett,1995:25)Nowtranslation
6、isbecomingamoreandmoreimportantinternationalandinterculturalactivity,foritfacilitatesmutualunderstandingamongdifferentandconflictingracial,ethnic,religiousandculturalgroups,whichisofspecialsignificancetoday.(Whilealossofissuecomingthatisthelossofmeaninginprocessoftranslationatpre
7、sent.不通)(DuetooneisIndo-European,andotherisSino-Tibetan,itwillgiverisetomanydifferencesinmodeofexpression,meaningsystemandsoon.不通)AccordingtoProfessorLiuMiqing’stheory,themeaningoflanguagecouldbedividedintofivetypes.Thefollowingpaperwilldemonstratethatinsomesituations,ifnotall,am
8、essageinonelanguagecannottbetranslatedin