从莎士比亚《威尼斯商人》到文明戏《肉券》的

从莎士比亚《威尼斯商人》到文明戏《肉券》的

ID:21607299

大小:58.50 KB

页数:9页

时间:2018-10-23

从莎士比亚《威尼斯商人》到文明戏《肉券》的_第1页
从莎士比亚《威尼斯商人》到文明戏《肉券》的_第2页
从莎士比亚《威尼斯商人》到文明戏《肉券》的_第3页
从莎士比亚《威尼斯商人》到文明戏《肉券》的_第4页
从莎士比亚《威尼斯商人》到文明戏《肉券》的_第5页
资源描述:

《从莎士比亚《威尼斯商人》到文明戏《肉券》的》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、从莎士比亚《威尼斯商人》到文明戏《肉券》的20世纪上半叶,中国的文明戏舞台上曾经热演莎士比亚戏剧,与学生演出莎士比亚戏剧有可能直接借助原文不同,文明戏演出莎士比亚戏剧主要通过改编进行。由于莎士比亚戏剧在中国的翻译并不全面,也不及时,文明戏演出莎士比亚戏剧的时候常常借助二手材料,尤其是兰姆姐弟的TalesFromShakespeare。而文明戏又常常使用幕表作为文本依据,其编演过程极具特点。研究莎士比亚戏剧在中国的传播和接受,当了解莎士比亚戏剧在文明戏舞台上的改编和演出状况。《威尼斯商人》一剧的编演即是了

2、解该问题很好的个案。一、朱生豪译莎士比亚《威尼斯商人》以朱生豪译本《威尼斯商人》为依据,我们发现莎士比亚原作至少有三条线索,主线是夏洛克和安东尼奥的矛盾和纠纷;副线是巴萨尼奥和鲍西娅的爱情波折,这个波折里包含着鲍西娅三匣选亲的故事;第二副线是杰西卡和罗兰佐的爱情故事。另外,主仆关系、仆人之间的关系、商人和贵族的关系、威尼斯犹太人和基督教徒的关系、不同类型的商人之间的关系、落魄贵族与商人或者富绅的关系、犹太商人家庭内部的关系等方面都是这部作品的重要内容。原作有5幕20场戏,规模较大。其中最长的三场戏分别为

3、:第3幕第2场表演巴萨尼奥选亲成功,喜结良缘;第4幕第1场内容为法庭审判;第5幕第1场为三条线索汇合及戒指风波。全作一共涉及了8个场景,其中威尼斯城有5个场景,分别是街道、广场、夏洛克家中一室、夏洛克家门前、威尼斯法庭。贝尔蒙特有3个场景:鲍西娅家中一室,鲍西娅家花园,鲍西娅住宅的林荫路。在如此丰富的内容里还安排了一个调皮捣蛋、油嘴滑舌、心地善良的仆人朗斯洛特:他原来是夏洛克的仆人,后来做了巴萨尼奥的仆人,在一个过场戏里,他还大大戏弄了自己眼瞎的父亲,想必给观众带来不少乐趣。在兰姆的简写本里这样无关主要

4、线索的笑料和闲笔自然会被舍去。我们观察莎士比亚的场次安排,发现第1幕有3场,第2幕有9场,都属于比较碎的交代、展开阶段,每场的时间都不长,而且都有过场和穿插。莎剧中有过场和穿插的时候,常常会有多嘴的仆人或者闲杂人员前来耍贫嘴、增笑料,同时塑造人物,并为后面的故事发展作铺垫。该剧第3幕有5场戏,第4幕有2场戏,第5幕只有1场。本剧的第3、4、5幕各有一场比较长的戏,前文已经述及。这三场长戏正是该剧的三个高潮部分,是该剧戏剧性、喜剧性和思想内涵的主要承载者。二、兰姆姐弟的简写本兰姆姐弟的TalesFromS

5、hakespeare是一个简写、普及读物,它不是戏剧体裁,而是散文体故事。它对莎士比亚戏剧的传播起到了巨大作用。考察它的20个故事目录发现,14部为喜剧和传奇剧,6部为悲剧,没有历史剧。其剧目选择特点明显:喜剧多而悲剧少,喜剧在前而悲剧在后,这直接影响了文明戏对莎士比亚戏剧编演的剧目选择。另外,它是一个缩写本,存在着对莎士比亚戏剧情节的简化、瘦身过程。兰姆的简写本只保留了一条主要线索,即夏洛克和安东尼奥的矛盾和纠纷。这样做的结果是内容清晰简洁了,但是作品的内涵却大大损失了。简写本的故事地点并未得到强调和

6、突出,只有威尼斯、贝尔蒙特鲍西娅家和法庭。在叙述故事时,兰姆也没有完全按照原剧的顺序。原剧是让安东尼奥在街道上怀着郁闷的心情与朋友聊天开始的,通过对话,安东尼奥的基本情况和巴萨尼奥借钱的事都被牵出来了。而在兰姆的TalesFromShakespeare中,叙述者以第三人称全知叙事的口吻先介绍了夏洛克是何许人,再介绍安东尼奥、巴萨尼奥,然后叙述巴萨尼奥借钱求亲,安东尼奥向夏洛克借钱,签订一磅肉的契约。巴萨尼奥求婚只用一句话带过。这里是省略最多的地方,也就是说鲍西娅三匣选婚及巴萨尼奥求婚的过程全部省略了。巴

7、萨尼奥携仆返回威尼斯,鲍西娅借服装、信件尾随而去,法庭审判,戒指风波,故事到此结束。夏洛克的女儿杰西卡和罗兰佐的爱情线索被隐去,法庭判案时,没收夏洛克的财产一半要给他的女儿时,提及他的女儿与一个基督徒结婚的事,也是一带而过。兰姆简写本《威尼斯商人》保留原作语言和风格最多的地方是法庭审判和戒指风波,有不少句子被直接翻译过来。三、从兰姆本到林译本作为翻译本《吟边燕语》改变了兰姆简写本的顺序。兰姆简写本的第一个剧目是《暴风雨》,第六个剧目才是《威尼斯商人》,林纾翻译却把《肉券》放在第一篇了,可见林译对该剧的重

8、视。林译将兰姆本中第12个剧目《驯悍记》,排在了第2位,基本上所有剧目他都调了顺序。《威尼斯商人》在兰姆简写本中已经被集中了线索,简化了情节,增加了主题的教育性。林纾译本更在此基础上,将作品直接命名为《肉券》,这个题目比原题更富有刺激性,而且直接突出了邪恶的夏洛克为报仇要割掉善良的安东尼奥一磅肉最后被机智的鲍西娅用法律所惩罚的主要线索;同时,其主题也主要集中在惩恶扬善上,这是对兰姆本加强教育性的再度强化,也是对莎士比亚作品主题与结构的再度窄

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。