欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:21234305
大小:28.00 KB
页数:7页
时间:2018-10-20
《《李赋宁:说不尽的英语》阅读答案》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、《李赋宁:说不尽的英语》阅读答案 李赋宁:说不尽的英语 李赋宁(1917-2004)陕西蒲城人,西方语言文学大家,中国外语界的一代名师。 面对李赋宁这样的人物,恐怕很多人对于英语的概念都得修正:1946年,出身西南联大的李赋宁到美国耶鲁大学研究院英文系深造时,乔叟和莎士比亚对于他来说,都算是“驾轻就熟”的题目,难度不足。于是他选择了古英语研究作为博士方向,这是连欧美优等生都认为太过艰深,视为畏途的领域。 莎士比亚不须说,历来被全世界奉为英语语言文学的标志;乔叟何许人也?写出《坎特伯雷故事集》的他被尊为“英国诗歌之父”。 什么
2、叫做英语好?这个问题沉甸甸地压在国人心上,以致有这样的段子:某君说自己英语好,托福多少多少、GRE多少多少。英语系学生一听笑了,哑巴英语,God,你能用英语自如交流吗?英语专家一听笑了,跟谁交流,God,你能背诵莎士比亚吗?老先生一听笑了,莎士比亚,God,古英语呢?法语呢?德语呢?拉丁语呢? 抛开个中戏谑意味,李赋宁确实当得起这般传奇式的“老先生”。他的学博才高久有定评,通晓英语、法语、德语、拉丁语、古英语和古代希腊语等多种语言,治学范围涉及语言学、文学、哲学、伦理学、美学、历史学等学科,开设过专业英语、专业法语、古英语、英语史、拉丁
3、语、古希腊罗马文学、中世纪英国文学、莎士比亚研究、欧洲文学史、英国文学史、法国文学史、莫里哀专题及汉英翻译等课程。 后来成为外交部长的李肇星1959年考入北京大学西方语言文学系,他还记得第一次上李先生欧洲文学史课的情景:铃声中,先生准时出现在教室门口,向学生微微鞠躬问好后,说:“Comrades,letmetellyouastory,averyshortstory.(同学们,我给大家讲一个故事,一个小故事)” 故事是关于古希腊诸神的。在李肇星听来,“先生的语言简洁流畅,语调平缓,并无刻意的抑扬顿挫,但在平实之中充盈着高雅。我和同学们都
4、被深深地打动了。原来,美好的学问竟可以这样朴素。” 多年后,李肇星作为外交官多次见到英国女王,他发现,西方学者津津乐道的“皇家英语”或“钦定英语”(Queen’sEnglish)竟也以这般简洁为美。很自然的,他“不禁又忆及李先生的‘小故事’”。 李赋宁对于英语发音的要求应该是相当苛刻的。他留学耶鲁时,以英语好而名世的林语堂来耶鲁演讲,李赋宁的评价居然是:“他的英文虽然写得很地道,但英语语音、语调却不很好。” 这是一种天赋,李赋宁从小就已显现出来。11岁时,他随家从西安迁到北京,转学到北京的小学上学。老师让他站起来朗读课文,他用陕西话
5、,同学们纷纷举手,指出他的发音错误。他心里觉得委屈,再去学校时,整整一周不开口说话,当他再次开口时,竟全是标准的普通话了。 许多回忆李赋宁的文章都怀念曾经有过的那个年代,中国英语学界人才济济,除了他,还有杨周翰、王佐良、许国璋、周珏良、查良铮(穆旦)等大家,“如今,那一代英杰都逝去了”。 在耶鲁时,李赋宁曾和留学英国牛津大学的同学王佐良、许国璋,以及留学美国芝加哥大学的周珏良通信,相约共同回国执教,“我教中世纪,佐良教文艺复兴和莎士比亚,国璋教18世纪,珏良教19世纪”。 “这就是绝配!”后人感叹。 英语算不上好的我,曾听过被李赋
6、宁夸奖为“发音好”的学生王式仁的“英诗选读”课,如今内容早已记不起来,惟独记得王教授用舒缓而纯正的英式英语朗诵莎士比亚的商籁体诗,“ShallIcomparetheetoasummersday?”(我怎么能够把你来比作夏天),以及他分析玄学派诗人约翰•邓恩的诡谲意象,脑中云里雾里,耳边却兴意盎然。 想来王教授也该到离开讲台的岁数了,不知道现在的学生们,是否还有幸聆听纯正而怀旧的英语。不是为了运用,多数人也许永远也达不到这一步,而只是为了在自己这一生中,有这么一次能感受到除母语之外另一种语言所散发出的逼人的魅力。 国人纷纷开始“疯狂英语
7、”了,英语水平俨然已成衡量一个人“素质”的关键标准之一,然而老先生们也纷纷离去,还有谁在怀念英语作为一种语言的美吗? 所有语言都是美丽的,散发着魅力的。大概我们现在学习的英语已经变了味道,远远差于李先生所讲的英语。那么我们自己的母语说得又怎么样呢? ①下列对传记有关内容的分析和概括,最恰当的两项是()()(5分) A.什么叫做英语好?这个沉甸甸地压在国人心上的问题,本文作者用了不少现象去研究。 B.以英语好而名世的林语堂来耶鲁演讲,李赋宁的评价居然是:“他的英文虽然写得很地道,但英语语音、语调却不很好。”这一细节在文中的作用,
8、是为了表现他的率真、不掩饰自己的真实想法。 C.作者对于那个时代和当下巨大断裂和反差,有着更深刻的体察。“前辈已逝,不可追”的深沉感喟,并非文人套语,其中包含的是对现状严峻的省思和对历史温热
此文档下载收益归作者所有