欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:20962088
大小:67.50 KB
页数:8页
时间:2018-10-18
《英汉基本色彩词文化内涵比较及翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、英汉基本色彩词文化内涵比较及翻译摘 要:世界各民族语言表达颜色的词语多寡不一,分类各异。汉英民族对基本颜色词的分类基本上是相同的,都采用七分法,即赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫.要正确译出英汉语中大量与基本色彩有关的词语,关键是准确把握这些色彩词的文化内涵。本文通过对英汉基本色彩词文化内涵的比较,探讨了色彩词语翻译的一般规律并概括出四种基本译法。关键词:基本色彩词;内涵意义;文化内涵;翻译 一.引言大千世界,五颜六色,色彩斑斓。东升的旭日,皎洁的月光,蔚蓝的大海,碧绿的原野,金色的麦浪,绚丽缤纷的大自然为人类提供了繁衍生息的场
2、所和文明发展的基础。英汉语言中都存在丰富的色彩词,形成一个特殊的词群,是各自词汇系统中的一个子系统。英汉色彩词都可分为两大类,即基本色彩词和实物色彩词。基本色彩词是指那些专门用于表示事物色彩的词,如英语中的black,alstyle="MARGIN:0cm0cm0pt;TEXT-INDENT:18pt;LINE-HEIGHT:150%;mso-char-indent-count:2.0">翻译是一种特殊的语言交流活动,著名翻译家尤金•奈达(EugeneNida)将其总结为四个基本过程:(1)分析原文;(2)将原
3、语转换成译语;(3)重新调整译文;(4)约请有代表性的读者检验译文。其中,分析原文就是细致处理词汇的所指意义和内涵联想意义、研究句法和语篇结构,翻译中大多数的失误都是因为没有过好这一关。如果译者确实理解了原文的涵义,又能得心应手地驾驭译语,翻译就是一个很自然的驾轻就熟的过程[3]。因此,要正确译出英汉两种语言中与色彩有关的表达方式,关键的一环就是正确把握这些色彩词在两种社会文化语境里所表现出的内涵意义,即色彩词的“文化内涵”。 二.颜色与民族心理由于人类文化共性的作用,以及文化相互渗透、趋同的影响,不同民族常常会赋予某一种
4、颜色以相同的象征意义。例如,红色热烈奔放,象征着喜庆和奋进;绿色是生命之色,显示着青春的活力和蓬勃的生机;白色纯净素雅,蕴含着圣洁无瑕、纯朴自然之意;蓝色恬淡宁静,给人以意蕴深远、心旷神怡之感……(一)红色Red无论在中国还是在英语国家,红色都象征喜庆、高兴和幸福。例如在中国,过新年时门上要贴红对联,杨白劳尽管家境贫穷仍要给女儿买上二尺红头绳,青年人举行传统结婚仪式时,新娘要穿上红衣裳,门窗、墙上要贴大红“喜”字。在西方国家人们把圣诞节和其他节、假日称为red-letterdays,表示“喜庆的、欢乐的、可纪念的”的意思。
5、在迎接国家元首等贵宾时在机场铺展红地毯作为最高礼遇。中国古代常用“红颜”或“红粉’’指称面容姣好的女子,用“红闺”或“红楼”指富贵人家女儿的闺阁。在英语中颜色词red没有与“女子”有关的引申义,因此在将上述词语译成英语时不能照字面义直译,只能回避其中的“红”,而译出其喻义,将“红颜”译为“abeautifulgirl”或“aprettyface”,“红粉”可译为“agailydressedgirl”.而“红闺’’或“红楼”可译为“alady’sroom”或“aboudoir“.(二)绿色Green绿色在中国文化中是杂色,暗
6、含着卑贱和非正统,也常有“女性、淫荡”的内涵。汉朝时的仆役着绿帻,元朝以后凡娼妓都得着绿头巾。“绿云”指的是女子乌黑的头发,“绿窗”是闺房的窗户。妻子的不忠贞使得丈夫受辱叫做丈夫“戴了绿帽子”。英语中的“green”有着“金钱、妒忌、缺乏经验、新鲜”的内涵意义。在美国,纸币是绿色的,因此在美国常用green代称“钱财、钱票”或“有经济实力的”,美国人把美元钞票称作“longgreen”,“greenpoyeye?”意思是“你以为我幼稚可欺吗?”,刚入门的新手被称为“greenhand”,“greeneat”意为新鲜肉,“a
7、greenoldage”意为老当益壮。(三)黄色Yelloalstyle="MARGIN:0cm0cm0pt;TEXT-INDENT:18pt;LINE-HEIGHT:150%;mso-char-indent-count:2.0">中国人习惯用黄色象征低级趣味、腐朽没落,那些内容庸俗猥亵,有严重色情倾向的文学艺术作品被贬之为黄色电影、黄色书刊、黄色音乐,近年来随着计算机软件的普及,又有黄色软件,但这些名称中的“黄”与英语中的yelloalstyle="MARGIN:0cm0cm0pt;TEXT-INDENT:18pt;LI
8、NE-HEIGHT:150%;mso-char-indent-count:2.0">秽”之意,如“bluejokes”(下流的玩笑)、“bluerevolution”(性解放)、“bluefilms”(黄色影片)、“bluesoftalstyle="MARGIN:0cm0cm0pt;TEXT-INDEN
此文档下载收益归作者所有