《现代大学英语精读5》课后句子翻译lesson1-5

《现代大学英语精读5》课后句子翻译lesson1-5

ID:11545393

大小:46.00 KB

页数:9页

时间:2018-07-12

《现代大学英语精读5》课后句子翻译lesson1-5_第1页
《现代大学英语精读5》课后句子翻译lesson1-5_第2页
《现代大学英语精读5》课后句子翻译lesson1-5_第3页
《现代大学英语精读5》课后句子翻译lesson1-5_第4页
《现代大学英语精读5》课后句子翻译lesson1-5_第5页
资源描述:

《《现代大学英语精读5》课后句子翻译lesson1-5》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、《现代大学英语精读5》课后句子翻译-英译中TranslatetheFollowingintoChineseLessonOne:WhereDoWeGofromHere?1、Awhitelieisbetterthanablacklie.一个无关紧要的谎言总比一个恶意的谎言要好。2、Toupsetthishomicide,---Olympianmanhood.为了挫败这种蓄意培植的低人一等的心态,黑人必须直起腰来宣布自己高贵的人格。3、withaspiritstraining----self-abnegation.黑人必须以一种竭尽全力自尊自重的精神,大胆抛弃自我克制的枷锁。4

2、、whatisneededisarealization----sentimentalandanemic.必须懂得的是没有爱的权力是毫无节制,易被滥用的,而没有权力的爱则是多愁善感,苍白无力的。5、Itispreciselythiscollision---ofourtimes.正是这种邪恶的权力与毫无权力的道义的冲突构成了我们时代的主要危机。6、Nowearlyinthiscentury---andresponsibility.在本世纪初,这种建议会受到嘲笑和谴责,认为它对主动性和责任感起负面作用。7、Thefactisthattheworkwhichimprovesthe

3、conditionofmankind,theworkwhichextendsknowledgeandincreasespowerandenrichedliteratureandelevatesthought,isnotdonetosecurealiving.事实上,人们从事改善人类出镜的工作,从事传播知识、增强实力、丰富文学财富以及升华思想的工作并不是为了谋生。8、…itcanspendbillions---ontheearth.它能够话费几十亿美元帮助上帝的孩子自立于这个世界。9、Furthermore,fewifanyviolentrevolution---theno

4、nresistantmajority.除非主张暴力的少数人得到大多数人的同情与支持,不和他们对抗,否则,暴力革命很少或者说几乎没有成功的。10、Letusrealize---towardjustice.我们要懂得道义的苍穹长又长,但它终将落向正义。LessonTwo:TwoKinds1. Instead of getting big fat curls, I emerged with an uneven mass of crinkly black fuzz. 我的头发没有做出我要的大卷花, 而是给我弄成一头乱蓬蓬的黑色小卷毛。 2. She checked to see 

5、if that might be one way to pronounce “Helsinki” before showing me the answer. 在她告诉我答案前, 她对了对手中的杂志,看看赫尔辛基是否能这样发音。 3. She seemed entranced by the music, a frenzied little piano piece with a mesmerizing quality, sort of quick passages and then teasing lilting ones before it returned to the 

6、quick playful parts. 她似乎被这音乐吸引住了。这钢琴曲不长, 但有点狂乱,有着迷人的特点,乐曲一开始时快节奏的,接着是欢快跳动的节拍,然后又回到嬉戏的部分。 4. If she had as much talent as she had temper, she would be famous now. 如果她的才气和她的脾气一样大,她早就出名了。5. The part I liked to practice best was the fancy curtsy: right foot out, touch the rose on the carpet w

7、ith a pointed foot, sweep to the side, bend left leg, look up, and smile. 我最喜欢练习的部分是花哨的谢幕行礼的动作:先出右脚,脚尖点在地毯的玫瑰图案上,身子侧摆,左腿弯曲,抬头,微笑。 6. A chill started at the top of my head and began to trickle down. Yet I couldn’t stop playing, as though my hands were bewitched. I ke

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。