欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:6680532
大小:26.50 KB
页数:6页
时间:2018-01-22
《容易翻译错的英语口语》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、容易翻译错的英语口语容易翻译错的英语口语1、日常用语类-lover情人(不是“爱人”)-busboy餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)-busybody爱管闲事的人(不是“大忙人”)-drygoods(美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)-heartman换心人(不是“有心人”)-maddoctor精神病科医生(不是“发疯的医生”)-eleventhhour最后时刻(不是“十一点”)-blinddate(由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)-deadpresident美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)-personalremark人身攻击(不是“个人
2、评论”)-sweetwater淡水(不是“糖水”或“甜水”)-confidenceman骗子(不是“信得过的人”)-criminallawyer刑事律师(不是“犯罪的律师”)-servicestation加油站(不是“服务站”)-restroom厕所(不是“休息室”)-dressingroom化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)-sportinghouse妓院(不是“体育室”)-horsesense常识(不是“马的感觉”)-capitalidea好主意(不是“资本主义思想”)-familiartalk庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)-blacktea红茶(不是“黑茶”)-blacka
3、rt妖术(不是“黑色艺术”)-blackstranger完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)-whitecoal(作动力来源用的)水(不是“白煤”)-whiteman忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)-yellowbook黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)-redtape官僚习气(不是“红色带子”)-greenhand新手(不是“绿手”)-bluestocking女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)-Chinapolicy对华政策(不是“中国政策”)-Chinesedragon麒麟(不是“中国龙”)-Americanbeauty红蔷薇(不是“美国美女”)-Engl
4、ishdisease软骨病(不是“英国病”)-Indiansummer愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)-Greekgift害人的礼品(不是“希腊礼物”)-Spanishathlete吹牛的人(不是“西班牙运动员”)-Frenchchalk滑石粉(不是“法国粉笔”)-anappleoflove,是常见的西红柿,不是“爱情之果”-deadpresident,真正的含义是印有总统头像的美钞,而并非“死的总统”- -2.成语类--pullone'sleg开玩笑(不是“拉后腿”)-inone'sbirthdaysuit赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)-eatone'swords收回前
5、言(不是“食言”)-anappleoflove西红柿(不是“爱情之果”)-handwritingonthewall不祥之兆(不是“大字报”)-bringdownthehouse博得全场喝彩(不是“推倒房子”)-haveafit勃然大怒(不是“试穿”)-makeone'shairstandonend令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)-betakenin受骗,上当(不是“被接纳”)-thinkagreatdealofoneself高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)-pullupone'ssocks鼓起勇气(不是“提上袜子”)-havethehearttodo(用于否定句
6、)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)-3.表达方式类- -Lookout!当心!(不是“向外看”)-Whatashame!多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)-Youdon'tsay!是吗!(不是“你别说”)-Youcansaythatagain!说得好!(不是“你可以再说一遍”)-Ihaven'tsleptbetter.我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)-Youcan'tbetoocarefulinyourwork.你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)-Ithasbeen4yearssinceIsmoked.我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)-Allhi
7、sfriendsdidnotturnup.他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)-Peoplewillbelongforgettingher.人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)-Hewasonlytoopleasedtoletthemgo.他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)-Itcan'tbelessinteresting.它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)-
此文档下载收益归作者所有