古诗词的英文翻译.pdf

古诗词的英文翻译.pdf

ID:52286355

大小:74.28 KB

页数:4页

时间:2020-03-26

古诗词的英文翻译.pdf_第1页
古诗词的英文翻译.pdf_第2页
古诗词的英文翻译.pdf_第3页
古诗词的英文翻译.pdf_第4页
资源描述:

《古诗词的英文翻译.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、古诗词翻译QinShihuangandHanWudi,werelackinginliterarygrace;andTangTaizongandSongTaizu,hadlittlepoetryintheirsouls;thatproudsonofHeaven,GenghisKhan,knewonlyshootingeagles,bowoutstretched.Allarepastandgone!Fortrulygreatmen,looktothisagealone."snow"-MaoZedong惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖;稍逊风骚;一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。具往矣,数风流人物

2、,还看今朝。《沁园春·雪》-毛泽东Witheredvineandanoldtreewithacrowatdusk.Tinybridgeandafamilyasideaflowingriver.Ancientpathandapoorhorseinthewestwind.Aheartbrokenmaniswalkingtowardsthewesteringsuntotheskyline."AutumnThoughts"-MaZhiyuan枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马.夕阳西下,断肠人在天涯.《秋思》-马致远Oh,howcanIgravelybowandscrapetomenofhig

3、hrankandmenofhighoffice.Whoneverwillsufferbeingshownanhonest-heartedface!安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!Andthesunlightclaspstheearth,andthemoonbeamskissthesea;Whatareallthesekissingsworth,ifthoukissnotme?阳光搂抱着大地,月光轻吻着海波;这般的柔情有什么意义,如果你不吻我?Upanddownthemainstreets,Imusthaverun—Athousandtimesormoreinquestofone,WhoI

4、haveconcluded,cannotbefound;For,everywhere,notraceofhercanbeseen,When,allofasudden,Iturnedabout,That'sher,wherelanternsarefewandfarbetween.众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。Howmanylovedyourmomentsofgladgrace,andlovedyourbeautywithlovefalseortrue;butonemanlovedthepilgrimsoulinyou,andlovedthesorrowsofyourchang

5、ingface."WhenYouareOld"-WilliamButlerYeats多少人爱你年轻欢畅的时候,爱慕你的美貌,出于假意或真心;只有一个人爱你朝圣者的灵魂,爱你已改的容颜痛苦的皱纹。《当你老去》-叶芝Tobe,ornottobe-thatisthequestion:Whether'tisnoblerinthemindtosufferTheslingsandarrowsofoutrageousfortuneOrtotakearmsagainstaseaoftroubles,Andbyopposingendthem.生存还是毁灭?这是个问题。究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧

6、残还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumnleaves.StrayBird-RanbindranathTagore使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。《飞鸟集》-泰戈尔Heavenhasmadeustalents;we'renotmadeinvain;Athousandgoldcoinsspent,morewillturnupagain.-----------LiBai<>天生我材必有用,千金散尽还复来.--------李白<<将进酒>>Ileavesoftly,gently,exac

7、tlyasIcame.Iwavetothewesternsky,tellingitgoodbyesoftly,gently."GoodbyeAgain,Cambridge!"-XuZhimo轻轻的我走了,正如我轻轻的来,我轻轻的招手,作别西天的云彩。《再别康桥》-徐志摩Toseeaworldinagrainofsand,Andaheaveninawildflower,Holdinfinityinthepalm

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。