《完整城市主义》英译汉翻译项目报告

《完整城市主义》英译汉翻译项目报告

ID:34734174

大小:15.88 MB

页数:228页

时间:2019-03-10

《完整城市主义》英译汉翻译项目报告_第1页
《完整城市主义》英译汉翻译项目报告_第2页
《完整城市主义》英译汉翻译项目报告_第3页
《完整城市主义》英译汉翻译项目报告_第4页
《完整城市主义》英译汉翻译项目报告_第5页
资源描述:

《《完整城市主义》英译汉翻译项目报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、中图分类号——UDC..............................——硕士学位论文学校代码!Q§33密级公珏《完整城市主义》英译汉翻译项目报告E—CTRANSLATION0F口门匹GR4三UR6堵?\以S12I乒TRANSLATIONPROJECTREPOI之T作者姓名:学科专业:学院(系、所):指导教师:论文答辩日期—上01缝一2高文艳翻译硕士外国语学院屠国元教授中南大学2013年6月0IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIUlY2421574E.CTRANSLATIONoF刀Ⅷ忸(

2、璃么三【缓霞4懈S?I厶TRANSLATIONPROJECTREPORTGaoWenyanThesissubmittedtotheGraduateSchoolofCentralSouthUniversityinpartialfulfillmentoftherequirementsforthedegreeofMasterofTranslationSupervisor:ProfessorTuGuoyuanJune2013CentralSouthUniversity原创性声明本人声明,所呈交的学位沦文是本人

3、在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。尽我所知,除了论文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得中南大学或其他单位的学位或证书而使用过的材料。与我共同工作的同志对本研究所作的贡献均已在论文中作了明确的说明。作者签名:越日期:学位论文版权使用授权书本入了解中南大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权保留学位论文并根据国家或湖南省有关部门规定送交学位论文,允许学位论文被查阅和借阅;学校可以公布学位论文的全部或部分内容,可以采用复印、缩印或其它手

4、段保存学位论文。同时授权中国科学技术信息研究所将本学位论文收录到《中国学位论文全文数据库》,并通过网络向社会公众提供信息服务。期:尘年三月∑日摘要随着全球化的深入,科技文本在翻译市场所占的比重越来越大。本文以科技文本《完整城市主义》的翻译项胃为出发点,在关联理论的指导下,依据目前最为权威的翻译服务指南《欧洲翻译服务标准:EN15038))全面介绍该翻译项目的翻译过程,写成该翻译实践报告,借此验证翻译理论与翻译实践之间的关系。同时通过翻译过程中遇到的问题和解决方法,本文旨在寻求城市规划类文本的翻译对策。

5、第一章介绍了翻译任务概况:原文背景信息、翻译委托人、翻译要求及原文的特点。第二章介绍了翻译任务的实现过程,其中包括译前准备、采用的翻译策略制定和译后安排,其中译前准备具体涉及翻译任务分配、翻译工具选择和翻译时间安排等。第三章主要介绍了翻译任务中遇到的问题及其解决方法,既有词汇和句法层面的,也有语篇层面和关联理论指导下的反思,通过运用不同的翻译手段来实现最佳关联,试图探求相关问题的解决方案。第四章总结了翻译项目执行情况,指出翻译后未解决的问题,提出相关思考,并展望了今后的翻译学习和工作情况,并对翻译过程

6、进行了整体评估。本文实践性大于理论性。关键词城市主义,问题与对策,关联理论AbstractTextsofscienceandtechnologyplayaneverincreasinglyprominentroleinthetranslationmarketasglobalizationprogresses.Thisthesisdepartsfromatextofscienceandtechnology-IntegralUrbanism,comprehensivelydescribesthetrans

7、lationprocessaccordingtothecommonlyacceptedEuropeanQualityStandardfo,TranslationServices:EN15038andiswrittenintoatranslationprojectreportunderthetheoreticalframeworkofrelevancetheory.Thisthesisaimstodemonstratetheinfluenceoftranslationtheoriesontranslat

8、ionpractices.Andbysolvingproblemsarisingfromthetranslationprocess,thereportaimstoproducepossibletranslationmethodsfortextsonurbanplanninginthesamecategoryasIntegralUrbanism.Chapter1willpresentthebackgroundinformationabouttheorigi

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。