《高级翻译》教学大纲

《高级翻译》教学大纲

ID:33168357

大小:47.09 KB

页数:5页

时间:2019-02-21

《高级翻译》教学大纲_第1页
《高级翻译》教学大纲_第2页
《高级翻译》教学大纲_第3页
《高级翻译》教学大纲_第4页
《高级翻译》教学大纲_第5页
资源描述:

《《高级翻译》教学大纲》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、《高级翻译》教学大纲课程编号:05024049总学时数:34学时学分:2学分一、课程性质、目的和要求《高级翻译》是英语教育专业高年级(四年级)的一门翻译理论与实践课程,其主要任务一是系统地介绍翻译的基础理论,包括翻译的历史、定义、本质、标准、单位、可译性,以及英汉两种语言在词汇、句法、文化、思维方式等方面的对比;二是传授英汉互译的基础知识,包括英汉互译的思考及操作过程,英汉互译的基本策略、技巧、方法等。二、教学内容、要点和课时安排第一单元:中国翻译简史1课时(1)中国翻译的几大高潮,每次高潮的主要特征(2)中国

2、翻译历史上的主要翻译家及他们的主要翻译观第二单元:西方翻译简史1课时(1)西方翻译的几大高潮,每次高潮的主要特征(2)西方翻译历史上的主要翻译家及他们的主要翻译观第三单元:翻译的定义1课时(1)中国翻译理论家提出的主要的翻译定义(2)西方翻译理论家提出的主要的翻译定义第四单元:翻译的本质1课时(1)中国翻译理论家有关翻译本质的论述(2)西方翻译理论家有关翻译本质的论述第五单元:翻译的标准1课时(1)中国翻译理论家有关翻译标准的论述(2)西方翻译理论家有关翻译标准的论述第六单元:翻译的单位1课时(1)中国翻译理论

3、家有关翻译单位的论述(2)西方翻译理论家有关翻译单位的论述第七单元:翻译的可译性1课时(1)中国翻译理论家有关翻译的可译性的论述(2)西方翻译理论家有关翻译的可译性的论述第八单元:直译与意译1课时(1)直译的概念及其在翻译实践中的运用(2)意译的概念及其在翻译实践中的运用第九单元:归化与异化1课时(1)归化的概念及其在翻译实践中的运用(2)异化的概念及其在翻译实践中的运用第十单元:翻译的常用技巧1课时(1)词类转换法、增译法、省略法、分译法(2)合形法、对等法、具体法、抽象法第十一单元:英汉两种语言词义对比1课

4、时(1)英汉两种语言词义方面的“同”(2)的英汉两种语言词义方面的“异”第十二单元:英汉两种语言词序对比1课时(1)英汉两种语言词序方面的“同”(2)英汉两种语言词序方面的“异”第十三单元:英汉两种语言语态对比1课时(1)英汉两种语言语态方面的“同”(2)英汉两种语言语态方面的“异”第十四单元:英汉两种语言词类系统对比1课时(1)英汉两种语言词类系统方面的“同”(2)英汉两种语言词类系统方面的“异”第十五单元:英汉民族思维对比1课时(1)英汉民族思维方面的“同”(2)英汉民族思维方面的“异”第十六单元:英汉成语

5、对比1课时(1)英汉成语方面的“同”(2)英汉成语方面的“异”第十七单元:英汉句子结构对比1课时(1)英汉句子结构方面的“同”(2)英汉句子结构方面的“异”第十八单元:地理题材篇章的文体特征与翻译1课时(1)地理题材篇章的文体特征(2)英语地理题材篇章汉译的基本策略、技巧与方法(3)汉语地理题材篇章英译的基本策略、技巧与方法第十九单元:人物题材篇章的文体特征与翻译1课时(1)人物题材篇章的文体特征(2)英语人物题材篇章汉译的基本策略、技巧与方法(3)]汉语人物题材篇章英译的基本策略、技巧与方法第二十单元:风土人

6、情题材篇章的文体特征与翻译2课时(1)风土人情题材篇章的文体特征(2)英语风土人情题材篇章汉译的基本策略、技巧与方法(3)汉语风土人情题材篇章英译的基本策略、技巧与方法第二十一单元:体育题材篇章的文体特征与翻译1课时(1)体育题材篇章的文体特征(2)英语体育题材篇章汉译的基本策略、技巧与方法(3)汉语体育题材篇章英译的基本策略、技巧与方法第二十二单元:名胜古迹题材篇章的文体特征与翻译2课时(1)名胜古迹题材篇章的文体特征(2)英语名胜古迹题材篇章汉译的基本策略、技巧与方法(3)汉语名胜古迹题材篇章英译的基本策略

7、、技巧与方法第二十三单元:新闻题材篇章的文体特征与翻译1课时(1)新闻题材篇章的文体特征(2)英语新闻题材篇章汉译的基本策略、技巧与方法(1)汉语新闻题材篇章英译的基本策略、技巧与方法第二十四单元:环境题材篇章的文体特征与翻译1课时(1)环境题材篇章的文体特征(2)英语环境题材篇章汉译的基本策略、技巧与方法(3)汉语环境题材篇章英译的基本策略、技巧与方法第二十五单元:艺术题材篇章的文体特征与翻译2课时(1)艺术题材篇章的文体特征(2)英语艺术题材篇章汉译的基本策略、技巧与方法(3)汉语艺术题材篇章英译的基本策略

8、、技巧与方法第二十六单元:历史题材篇章的文体特征与翻译1课时(1)历史题材篇章的文体特征(2)英语历史题材篇章汉译的基本策略、技巧与方法(3)汉语历史题材篇章英译的基本策略、技巧与方法第二十七单元:政治题材篇章的文体特征与翻译1课时(1)政治题材篇章的文体特征的基本策略、技巧与方法(2)政治题材篇章汉译的基本策略、技巧与方法(3)政治题材篇章英译的基本策略、技巧与方法第二十八单元:小说

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。