欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:11010779
大小:45.50 KB
页数:4页
时间:2018-07-09
《上外翻译i笔记(第十三讲)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、第十三讲从句的翻译l导入译例Loveiswhatyoufeelwhenyoufeelthefeelingyouhaveneverfeltbefore.爱情是一种当你感觉到以前从未感觉到的感觉时的那种感觉(表语从句、状语从句、定语从句)ThedoctorexaminedtheratthatcarriedthefleathatharboredthegermthatinfectedthepoorIndian.大夫检查了那只耗子,耗子身上寄生有跳蚤,跳蚤身上则寄生有细菌,这种细菌使那个可怜的印第安人染上了病大夫检查了那只寄生有跳蚤的耗子,是跳蚤身上的细菌使那个可怜的印第安人染上了疾病寄生在跳蚤身上
2、的细菌使那个可怜的印第安人染上了病,大夫检查了那只寄生有跳蚤的耗子TheoldSaturdayEveningPostcartoonthehusbandyellingatthemotherwhoyellsatthekidwhokicksthedogwhobitesthecatwhoclawsthemouseremainsaclassicalAmericanstrategycopingwithanger.现在美国人发泄愤怒的策略还是像《周六晚报》上刊登的漫画那样:丈夫冲着妻子吆喝,妻子冲着孩子吆喝,孩子就拿狗出气,狗就去咬猫,猫再去抓耗子l定语从句之溶合翻译法:前置定语Amanwhodoesn
3、’ttrytolearnfromotherscannothopetoachievemuch.一个不向别人学习的人是不能指望有多大成就的Thefewpointswhichthepresidentstressedinhisreportwereveryimportantindeed.院长在报告中强调的几点的确很重要TheylikeMary,whoiswarmandpleasant,butdonotlikeJohn,whoisaloofandarrogant.他们喜欢热情活泼的Mary,不喜欢冷漠高傲的JohnJane’slaughter,whichisveryinfectious,broketh
4、eice.Jane极富感染力的笑声打破了僵局l溶合翻译法:做谓语Therearemanystudentsinthisclasswhocomefrombigcities.这个班的许多学生来自于大城市ThereareagrowingnumberofentrepreneurswhocasttheireyesonChina,thefastestgrowingeconomyintheworld.越来越多的企业家把目光投向了中国这个经济增长最快的国家l溶合翻译法:连动或者兼语式IneedsomeonewhocanlookaftermychildwhenIamaway.我需要有人在我不在的时候来照顾我的
5、小孩(兼语式)Hetookabottleofwineoutofhispocket,whichhebegantodrinkslowly.他从衣兜里掏出一瓶酒慢慢地喝起来(连动式)l拆分翻译法:保留关系词TheywillflytoKunming,wheretheyplantostayfortwoorthreedays,andthengoontoGuilin.他们将坐飞机去昆明,在那儿停留两三天,然后继续出发去桂林AfewdaysbeforeIhadcalledonafriendofours,aphysician,whosesonmysonTonywantedtoplaywithwhileIdi
6、dtheshopping.几天前,我拜会过一位朋友,是位内科医生。我儿子Tony想在我购物时跟他的儿子一起玩l拆分翻译法:省略关系词Iplantedtheseappletreesthreeyearsago,whichhavenotborneanyfruit.这些苹果树是我三年前栽的,还没有结过果实Afterdinner,thefourpartiesresumedtheirtalks,whichcontinuedwellintothenight.饭后,四方继续会谈,一直到深夜l拆分翻译法:“这”字简单句TherelationsbetweenChinaandtheUnitedStatesofA
7、mericahavebeenimproved,whichwillcontributetoglobalpeaceandcommonprosperity.中美两国关系已经得到改善,这将有助于推动全球和平和共同繁荣l转换法Mypublishers,withwhomIhaveexcellentrelations,alwaysgivemynewbookswidepublicity.由于我和出版商关系很好,他们总是为我的新书广作宣传
此文档下载收益归作者所有